Introduction to Crooked Sixpence[1]
Ian M. Evans[2]
Crooked Sixpence (1958) is the last in a series of six Jane Shaw books featuring Penny Carter and her younger sister Jill, published between 1953 and 1958. All of the titles are a play on the theme of pennies. The first, Penny Foolish (1953), is a neat corruption of the common expression for misguided thriftiness: “Penny wise, pound foolish”. Twopence Coloured derives from the price tag “penny plain, twopence coloured,” written by Robert Louis Stevenson when referring to the different printed sheets of figures and costumes for Benjamin Pollock’s Toy Theatre Shop. (Jill snippily calls her big sister “Penny-plain”, on occasion.) Threepenny Bit is the thruppence piece that in fifties Britain was a 12-sided brass coin with Elizabeth II on one side and a Tudor portcullis on the other. Fourpenny Fair refers to the local church fair that is central to the story’s action, but for a while in the 19th century there was a fourpenny piece, the groat, designed to make it easier to pay a cab fare, but much despised by the cabbies, who usually got to keep the change from a sixpence. Fivepenny Mystery—who knows? It’s a mystery. Crooked Sixpence, of course, comes strictly from the Mother Goose nursery rhyme about the crooked man who “Found a crooked sixpence against a crooked stile.”
In Crooked Sixpence, as explained on the inside flap of the dust cover, “Penny’s hobby of coin collecting was largely responsible” for solving two of the mysteries. Coins play a central role in most of the Penny stories. In Threepenny Bit we learn that Penny “becomes a collector” after her “eccentric godfather sent her two old coins and a book about coin collecting.” Actually it was Jane Shaw herself who started me collecting coins early in 1952. The two coins she gave Penny and me were a George III tuppenny piece, dated 1797, “which weighed about a ton”, and a penny of the same date. My mother found them on one of her antique shop excursions and loved their hefty feel, which reflects her great fondness for chunky objects. I also had some pieces of the Maundy Money that hit Penny on the head in Threepenny Bit—the photograph of these three coins, together with a more modern (1944!) non-crooked sixpence, gives a good indication of the difference between a silver maundy penny of George II and the copper penny and tuppence from 1797 which started Penny’s collection.
Crooked Sixpence, like two of the other Penny stories, is set in and around the city of Bath, one of my mother’s favourite places. She knew Bath and the Somerset region well, both from her love of Jane Austen novels and from visiting her great friends Jane and Bert Gibson (see pages 18 and 19 of House of the Glimmering Light, GGBP, 2020). In fact to escape the threat to London of the V-1 flying bombs, my mother and sister Jane went to live with the Gibsons, and in June, 10 days after the first attack by the “doodlebugs”, I was born in that fine Roman and Georgian city. She also knew the village of Monkton Combe, three miles south of Bath—which is called Friars Combe in this book. The Gibsons’ sons attended Monkton Combe School; Dr. Bert Gibson was the school doctor. John Mallory, one of the Carter sisters’ best friends, attends Friars Combe School.
Jane Shaw further created a sense of verisimilitude by mixing and matching places and names from her past and current experiences. A good example is the other little village that features in this story as well as in Fourpenny Fair: St. Ursula, along with St. Ursula’s Court, where—spoiler alert—something very interesting is found. Alison Lindsay, in Susan and Friends (Bettany Press, 2002) correctly identifies this as the real life village of St. Catherine, a picturesque village five miles from Bath and one mile from where Somerset, Gloucester, and Wiltshire all meet. The village is renowned for its 12th century church and 16th century St. Catherine’s Court. The latter is a Tudor manor house, once a priory grange for the monks of Bath Abbey, and more recently owned for a time by the actress Jane Seymour, of James Bond movie fame (Live and Let Die).
In shifting the hagiography from Catherine to Ursula, Jane Shaw clearly had a personal connection in mind, as noted by my sister Jane. In the fifties, when the book was written, Jane attended Roedean School (SA) in Johannesburg. Two of the school’s houses were St. Ursula’s (bears) and hers, St. Katherine’s (cats). Looking for a convenient disguise name for the real St. Catherine, Ursula was Jane Shaw’s little private joke. She was always blending the fictional with the familiar and the personal in her life, which allowed her to write descriptions in vivid detail. For example, the Evans family dogs in South Africa were an Airedale, Biddy, as in this story, and a Dachshund—not called Candy, but called Mitzi. (Mitzi, however, was the name of Candy’s mother, as recounted in Fourpenny Fair). From our Mitzi, Jane Shaw could generate such passages as: “She came tearing across the grass like a little brown streak of lightning, her pencil tail whirling, her ears streaming in the breeze…she flung herself at them, wriggling in an ecstasy of welcome….”
Jane Shaw’s sense of place in her novels is widely acclaimed. One reason for this is that she drew on her detailed memories of the places she knew well—like the Isle of Arran, Paris, Glasgow, and especially Bath and its surrounds. As Alison Lindsay has written: “Jean’s life can be largely traced through her books, where doctor fathers like her own appear regularly, and where characters visit or inhabit many of the places she knew…..I believe…it was her fondness for what she had known in her own life which led her to describe places so vividly” (Folly, 32, March 2001, p.7). In the short story Crooks Limited (think “Ltd.”, to catch the pun), at least two of the streets mentioned are minor variations of the names of actual Glasgow streets—Alison Lindsay has traced the routes taken by the girls and how their school uniforms resemble those of The Park School[3]. And as it happened, my mother had also recently made a trip, on her own, to Britain and Europe, from early in April to late June 1955, catching up with friends and relatives. Three of the postcards she sent to me from Bath mentioned looking for old coins in antique shops or the Roman Baths museum. So even after living in South Africa for five years she was still able to capture the feel of Bath and its many wonderful sights—and sugary buns.
Another important skill Jane Shaw possessed for creating realistic and sparkling dialogue was her observant eye and ear for people and their conversations during her travels. She and my father delighted in repeating stories of little moments of human behavior and overheard chats that had amused them—or occasionally appalled them. As I grew old enough to read her stories, often as galley proofs, I was sometimes horrified to discover that friends of mine, or stories from school I had told her, would re-appear in her books, thinly disguised.
I have long believed that Sid, the orphan and important protagonist in Crooked Sixpence, was based on Johnny Orpen, one of my charming schoolfriends at St. John’s Prep School in Johannesburg. Round about 1954, for my birthday party, four or five of my classmates were invited over to our house for the afternoon and my father took us all to the Sterkfontein Caves. This is a vast limestone cave complex about 25 miles northwest of our house, where important scientific discoveries of early hominid remains had been made. It is now a well-developed tourist attraction, but back then it was pretty basic, and I now wonder why my father thought it a good idea for a bunch of 10-years-olds to be roaming around in these slippery caves with torches in hand. What made the trip especially precarious was that Johnny, a skinny, untidy boy with severe squint (but no stutter), whose school tie was always half off, his shirt always untucked, and his school socks around his ankles at all times, was clinically overactive. My parents talked with amazement about Johnny for weeks after this party—he wasn’t bad, he was just more hyper than they were used to. However, as it is Ginger in this novel who is the naughty one, Johnny might well have been the well-deserved inspiration for two characters.
Another important element to creating a natural and realistic story is that Jane Shaw eagerly collected reports from newspapers and magazines of events that particularly interested her—art theft, smuggling, crooks (only the non-violent types), forgeries, discoveries of long-lost literary manuscripts, and best of all, the unearthing of ancient treasures, such as hoards of coins, Roman villas, terra cotta savings banks (“money pots”), and buried mosaics. She had a whole collection of such newspaper cuttings in a folder. It is thus highly likely that she knew about the Roman villa in the village of Low Ham, 40 miles south of Bath, discovered in 1938 by a farmer while digging a hole to bury a dead sheep. It was excavated by archaeologists in the early fifties, revealing the amazing 14-square-foor mosaic of Dido and Aeneas. Okay, no dolphins, but dolphins were common in other Roman mosaics—there’s one in the Corinium Museum in Cirencester, just 35 miles north of Bath (https://coriniummuseum.org/schools/resources/roman-mosaics/doplphin/ . In Crooked Sixpence there is mention of other fine Roman mosaics found at Silchester (Hampshire) and at the Roman villa in Lullingstone (Kent)—before leaving England she had visited Lullingstone with us kids in tow, but we only remember the silkworms at the castle, not the mosaics. Since then, of course, there have been exciting Roman villa discoveries at places like Chedworth and Boxford, strengthening the credibility of fictional events in Crooked Sixpence.
In terms of personality, Penny is quieter, less excitable, and more introspective than Jane Shaw’s other well-loved character, the ever exuberant Susan Lyle. Penny is more empathic and perceptive, such as when Penny first sees the carload of “orphans”:
“Their faces were scrubbed to a shining cleanliness; their hair was plastered down with water. None of their clothes quite fitted them – you could see the faint outline of its former owner behind each clean but well-worn and patched garment, Penny thought, and she suddenly found them almost unbearably pathetic.”
Penny’s father, an industrial chemist (like Jane Shaw’s older brother John Patrick), and her mother, a child psychologist, play insignificant roles—a common device in children’s books—affording greater autonomy to the Carter girls. When we first meet Penny at the beginning of the series, playing off the title of Penny Foolish, Penny is seen as lacking self-confidence. In the dust jacket blurb for Penny Foolish, she is described this way:
“Penny is rather helpless, whereas her younger sister, Jill, is tremendously practical, so that the roles of elder and younger sister are usually reversed.”
By Crooked Sixpence, however, Penny is more assured but certainly more imaginative than bossy and sometimes dismissive Jill, whose mockery no longer bothers her. Penny shares a number of pleasures with Jane Shaw—they both love antiques, delight in historical mysteries, savour their food, and have a sweet tooth. In my mother’s first published writing, aged 9 (in the school magazine, The Park School Chronicle, No. 2, June 1920 ) her tale “The Lost Wand” was how a young man slayed a dragon by feeding it a large toffee, which then stuck its great teeth together! And in Crooks Limited, Julie wanted to buy sweets with her bus money. In no obvious or deeper traits, however, is Penny similar to either my mother or my sister, and I think her development over the series was cleverly crafted to allow readers to identify with Penny as a somewhat timid girl who manages dangerous and challenging experiences with growing resilience.
I doubt that my mother ever thought of her characters, which nowadays one might, as “role models”. I see the emphasis as being on creating Penny as a universally likeable and sympathetic character, with a mildly self-deprecating sense of humour, of a kind, as one critic has noted[4], that is gentler and less slapstick than in some of Jane Shaw’s other works. Nevertheless, witty dialogue, madcap plots and the confusion which ensues, all characterize the humour which is Jane Shaw’s forte—she loved the Marx brothers, and Monsieur Hulot’s Holiday (1953) was one of her favourite films.
Coin collecting is an ideal hobby to give to Penny, since it requires a fair degree of historical knowledge, appreciation for the feel and touch and mystique of holding an ancient coin, and an eye for what few details can be extracted from the often barely legible and cryptic information embossed on the coin. It is a far more original vehicle for sustaining an early teenage heroine than the more conventional activities such as taking ballet lessons, or owning a pony, or being captain of the school hockey team.
In this respect, consider some of the details of the Roman coin Penny found, which is actually one I once had in my collection: a bronze assarius or nummus, the smallest unit of currency in the later Roman Empire. On the obverse, Emperor Hadrian’s bearded image appears, wearing a laurel wreath, surrounded by the letters HADRIANVS AVG COS III PP. AVG was an
abbreviation for Augustus, meaning Emperor; COS III was boasting that he had served three consulships; and PP stood for pater patriae, father of his country—not a modest man. On the
reverse is a personification of Africa, an important province in the Empire as it provided Italy with most of its grain, which is why the reclining female figure sits with a basket of wheat staves at her feet. Hadrian had many such coins minted, known as his travel series, to celebrate his various visits to different parts of the Empire; or, as John says so amusingly in Crooked Sixpence: “Hadrian was a great one for touring around the empire, seeing that everything was all right.” Also on the reverse are the letters SC. This stood for “Senatus Consulto”, indicating that the coin’s value had been decreed by the Senate. This became necessary with bronze coins, especially as they began to contain metal of lesser value than the nominal denomination of the coin.
It may be a bit too far-fetched to think that the basket of wheat gave Jane Shaw the unlikely idea of sending Penny to help with the harvest. It does, however, provide an amusing set-up for a romantic girl who thought the “old ways” were best until discovering that gathering sheafs (stooks) of corn was very hard work, best left to the combine harvester. As a note to non-British readers separated by a common language, the word “corn” in the UK refers to wheat, oats, or barley.
In his excellent blog Wichwood Village (http://wichwoodvillage.blogspot.com/), Robert Stewart has provided interesting detail regarding the illustrator of Crooked Sixpence, Gilbert Dunlop (1909 -1984). He was one of six children, brought up in the Scottish Lowlands. He showed promising artistic aptitude, and in 1927, aged eighteen, was employed by D.C. Thomson, a newspaper and magazine publisher in Dundee. Although he attended some evening classes at Dundee School of Art, he was largely self-taught. After serving in the RAF during World War II, he concentrated on illustrating children’s books, and worked with several children’s writers, most notably Enid Blyton. My mother was very fond of his work, but not very fond of Enid Blyton. Jane Evans has hanging in her flat the perfectly conceived original painting by Dunlop for the frontispiece of Penny in Paris (in Twopence Coloured), presumably given to my mother by the publisher, Thomas Nelson and Sons. Oddly, however the Nelson company wrote formally to Alison Lindsay in 1994: “We have not been able to find any information about Gilbert Dunlop, the illustrator.” Doubtless it is the long reach and infinite memory of the Internet that now enables us to easily find such information—consider, for example, the pleasing fact that Dunlop’s daughter and granddaughter are both artists—see https://www.alloaadvertiser.com/news/13531508.four-artists-three-generations/.
The editor at Nelson for the Penny series was Jocelyn T. Oliver. Jane Shaw first met him in the 1930s, when they were both working for William Collins Sons and Co, Ltd. According to her own account, it was he who first encouraged her to publish, and they became close friends. He always addressed her in letters as “Dear Wee Jean”; she always called him “Ollie”. When he moved to Nelson, he shepherded the Penny books with close attention to detail and firm directives. In his first letter to Jane Shaw on receiving the Crooked Sixpence manuscript, he wrote: “I am pleased to see that I am now immortalized as Mr. Parfit.” That curmudgeonly character is described in the book as “a gaunt old man with a close beard and savage eyebrows.”
Jocelyn Oliver is acclaimed in publishing history for his championing of Nigerian author Amos Tutuola, whose The Palm-Wine Drinkard was the first African novel published in English outside Africa. It was originally submitted to Lutterworth Press but rejected by a senior editor; it was then submitted to Nelson, who also declined to publish it. Tutuola’s agent showed it to Jocelyn Oliver who was then still at Lutterworth. Despite his own company having rejected it, Oliver was highly taken with the “one work of real genius [I have] come across in [my] twenty-five years of publishing.” Accepting that despite its literary merits it would have been “a costly flop” for Luttterworth, Oliver took it upon himself to push the work with Faber and Faber, suggesting they ask T. S. Eliot to read the manuscript. I don’t know what T. S. Eliot thought of it, but this “courageous publisher”, as Oliver called them, agreed, and published the book in 1952, heralding “postcolonial” literature in British publishing.
Jocelyn Oliver and his wife Nancy were acknowledged in Jane Shaw’s dedication for Highland Holiday. Two books in the Penny series were dedicated to me. In Penny Foolish I share the dedication: “FOR ROSEMARY AND IAN WHO WERE BORN IN BATH”. Rosemary is the daughter of my mother’s great friend and near neighbour in Dulwich Village, Clare Fisher. The two of them would prowl the London antique shops and they were together when they bought the George III coppers for me. In Crooked Sixpence the dedication is to just me, teasingly using just my initials: W. I. M. E. Very nice, thank you Ma, except those aren’t my initials at all—I was christened William (after my paternal grandfather), John, (after my maternal grandfather), and Martin (after an unknown great grandparent’s surname), thus legally I am W. J. M. E. Apparently the intention was to call me Ian, the Scottish equivalent of John, and my parents, and thus everyone else in my life, called me Ian from birth. Sometimes, the school I attended in South Africa, St. John’s, put me down as W. J. M. Evans, but more often would just go with the flow and enter me in the official class list as W. I. M. Evans. Thus my supposed friends, seeing my name was Wymie, added very unfairly and inaccurately the nickname “Slimy”. Prep-school boys can be so juvenile!
A final word about my mother’s writing. Her style is quite distinctive, with realistic dialogue, quick repartee, not so evil villains, eccentric but generally well-meaning characters revealing harmless self-deception, like Winnie the Pooh making the best of a bad situation. The girls’ vernacular is very British—lots of “gosh”, “golly”, and “smashing”. But after living in South Africa, and listening to Jane and me and our friends, one can detect a subtle shift to words that might be more Johannesburg than Bath. We used to say “natch” (naturally) for confirmatory agreement, and so do her characters now, and they sometimes “hold thumbs” instead of keeping their fingers crossed. It’s a uniquely South African phrase, originating from Afrikaans!
One noteworthy feature of her writing is the pure mechanics of it all. When did she have the time? Not long after going to South Africa she started working full-time at The Children’s Bookshop in Johannesburg, continuing to do so for some 20 years. Jane and I don’t remember, as children, paying much attention to the fact that our mother wrote books. We do remember her sitting with a pencil in an armchair in the living room most evenings, writing away in long-hand on ruled “Tudor” brand writing pads, then just bashing out a manuscript on a slim portable typewriter at the dining room table. Yet between 1952 and the publication of Crooked Sixpence in 1958, she had moved her family, furniture, and one dog from London to Johannesburg (alone—my father had gone ahead months earlier), and written all six Penny books. During roughly the same time period she had also written four Susan books, two Thomas books, and five short stories.
Of course, South Africa had no distracting TV at the time, as the Dutch Reformed Church, to which most members of the governing National Party belonged, thought television was the work of the devil (the only thing they may have been right about). But she regularly played golf with an Australian friend, we went on long annual summer holidays to the Natal south coast, extra excursions to the magnificent South African game reserves, and had numerous dinner parties for friends and relatives. Again, you might say that white South Africa had domestic helps, as we indeed did, allowing much leisure time. However I do not remember ever being told that she couldn’t do something with us, or listen to us, or admire some self-assessed accomplishment, because she was “too busy”.
Despite her amazing productivity during those approximately six years, she quite often described herself as lazy, doubtless being slightly self-effacing. Yet in a 1970 interview in the Johannesburg evening newspaper, The Star, the reporter wrote:
Mrs. Evans admits frankly that she is the kind of writer who has to have a deadline hanging over her. ‘If you knew the schemes I devise to avoid getting started,’ she sighed. ‘Like cleaning cupboards, which is always a sign in our home that I should be writing.’
So, having stopped cleaning cupboards, Jane Shaw took up her pencil to take Penny and her coin collection back to Bath and Somerset. And here now is the result.
Book Cover
St. Catherine’s Court
George III tuppence and penny, Maundy pence, and modern sixpence
Emperor Hadrian and Africa
[1] This is the introduction to the facsimile edition published in 2021 by Girls Gone By Publishers, https://www.ggbp.co.uk/
[2] I am the son of Jane Shaw (Jean B. S. Evans). My sister, Margaret Jane Evans, known as Paddy in the family (sometimes Paddy McGinty, thanks to my father’s love of comedic music hall songs), contributed significantly to this essay, and corrected a number of my errors, as a big sister should.
[3] Lindsay, A. J. (2002). Starting from Glasgow: Jane Shaw’s Scotland. In A. J. Lindsay (ed.), Susan and friends: The Jane Shaw companion (Chapter XI, pp. 116-127), London, UK: Bettany Press.
[4] Auchmuty, R. (2002). One of the great 20th century writers for girls. In A. Lindsay (Ed.), Susan and friends: The Jane Shaw companion (pp 1-21). London, UK: Bettany Press.